Photo © 2008 HD41117 CC BY-NC-SA 2.0
Click here for the original image.
Sorry, this post is not about sweet, chocolatey squares of yummy goodness. (Or is that “good yumminess”? As a writer, I think about such things.)
When I originally wrote From the Ashes of Courage, at one point in the story, Gail recounts a fight she had with George. It ended with her throwing a book at him and shouting, “Get the fudge out of here!” (except that she didn’t actually use the word fudge).
And I had no problem with this. When I retell it now, it sounds kind of funny, kind of ridiculous. But that particular scene is dripping with intense emotion (the bad kind). And so it made sense that when she lost her temper, she would have said that, even though Gail usually doesn’t have a gutter-mouth.
And in the “limited advance edition” pre-release of the book, it actually has the actual word that she said, right there on page 38.
And I had no problem with this, because after all, it moved the story along and it fit with the story.
Fortunately, I gave an advance-edition copy to my Dad to read. He pointed out that this is the single, solitary naughty word anywhere in the whole book, and it would be a shame to throw the entire book into rated-R territory, just for a single word in a single scene. And I realized that this particular scene is one of Gail’s reminiscences, and she would never say the actual word when recounting the story. She would find some more polite way of getting the word across.
And so she did:
I don’t remember how exactly it happened, but I ended up shouting at him, “Get the fudge out of here!” (except that I didn’t actually use the word fudge) and I threw a book at him.
So thank Dad for the fudge. Otherwise, I may never have even thought of putting it in there.